Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

the sovereignty

  • 1 rēs

        rēs reī, f    [RA-], a thing, object, matter, affair, business, event, fact, circumstance, occurrence, deed, condition, case: divinarum humanarumque rerum cognitio: te ut ulla res frangat?: relictis rebus suis omnibus: rem omnibus narrare: si res postulabit, the case: re bene gestā: scriptor rerum suarum, annalist: neque est ulla res, in quā, etc.: magna res principio statim belli, a great advantage, L.: Nil admirari prope res est una, quae, etc., the only thing, H.: rerum, facta est pulcherrima Roma, the most beautiful thing in the world, V.: fortissima rerum animalia, O.: dulcissime rerum, H.— A circumstance, condition: In' in malam rem, go to the bad, T.: mala res, a wretched condition, S.: res secundae, good-fortune, H.: prosperae res, N.: in secundissimis rebus: adversa belli res, L.: dubiae res, S.—In phrases with e or pro: E re natā melius fieri haud potuit, after what has happened, T.: pro re natā, according to circumstances: consilium pro tempore et pro re capere, as circumstances should require, Cs.: pro re pauca loquar, V.: ex re et ex tempore.—With an adj. in circumlocution: abhorrens ab re uxoriā<*> matrimony, T.: in arbitrio rei uxoriae, dowry: belhcam rem administrari, a battle: pecuaria res et rustica, cattle: liber de rebus rusticis, agriculture: res frumentaria, forage, Cs.: res iudiciaria, the administration of justice: res ludicra, play, H.: Veneris res, O.— A subject, story, events, facts, history: cui lecta potenter erit res, H.: agitur res in scaenis, H.: res populi R. perscribere, L.: res Persicae, history, N.— An actual thing, reality, verity, truth, fact: ipsam rem loqui, T.: nihil est aliud in re, in fact, L.: se ipsa res aperit, N.: quantum distet argumentatio tua ab re ipsā.— Abl adverb., in fact, in truth, really, actually: eos deos non re, sed opinione esse dicunt: verbo permittere, re hortari: hoc verbo ac simulatione Apronio, re verā tibi obiectum: haec ille, si verbis non audet, re quidem verā palam loquitur: venit, specie ut indutiae essent, re verā ad petendum veniam, L.— Effects, substance, property, possessions, estate: et re salvā et perditā, T.: talentūm rem decem, T.: res eos iampridem, fides nuper deficere coepit: in tenui re, in narrow circumstances, H.: quantis opibus, quibus de rebus: privatae res.— A benefit, profit, advantage, interest, weal: Quasi istic mea res minor agatur quam tua, is concerned, T.: Si in remst utrique, ut fiant, if it is a good thing for both, T.: in rem fore credens universos adpellare, useful, S.: imperat quae in rem sunt, L.: Non ex re istius, not for his good, T.: contra rem suam me venisse questus est: minime, dum ob rem, to the purpose, T.: ob rem facere, advantageously, S.: haec haud ab re duxi referre, irrelevant, L.: non ab re esse, useless, L.— A cause, reason, ground, account.—In the phrase, eā re, therefore: illud eā re a se esse concessum, quod, etc.; see also quā re, quam ob rem.— An affair, matter of business, business: multa inter se communicare et de re Gallicanā: tecum mihi res est, my business is: erat res ei cum exercitu, he had to deal: cum his mihi res sit, let me attend to, Cs.: quocum tum uno rem habebam, had relations, T.— A case in law, lawsuit, cause, suit, action: utrum rem an litem dici oporteret: quarum rerum litium causarum condixit pater patratus, L. (old form.): capere pecunias ob rem iudicandam.— An affair, battle, campaign, military operation: res gesta virtute: ut res gesta est narrabo ordine, T.: his rebus gestis, Cs.: bene rem gerere, H.: res gestae, military achievements, H.—Of the state, in the phrase, res publica (often written respublica, res p.), the common weal, a commonwealth, state, republic: dum modo calamitas a rei p. periculis seiungatur: si re p. non possis frui, stultum nolle privatā, public life: egestates tot egentissimorum hominum nec privatas posse res nec rem p. sustinere: auguratum est, rem Romanam p. summam fore: paene victā re p.: rem p. delere.—In the phrase, e re publicā, for the good of the state, for the common weal, in the public interests: senatūs consultis bene et e re p. factis: uti e re p. fideque suā videretur. — Plur: hoc loquor de tribus his generibus rerum p.: utiliores rebus suis publicis esse.—Without publica, the state, commonwealth, government: Unus homo nobis cunctando restituit rem, Enn. ap. C.: Hic (Marcellus) rem Romanam Sistet, V.: nec rem Romanam tam desidem umquam fuisse, L.: res Asiae evertere, V.: Custode rerum Caesare, H.—In the phrase, rerum potiri, to obtain the sovereignty, control the government: qui rerum potiri volunt: dum ea (civitas) rerum potita est, become supreme.—In the phrase, res novae, political change, revolution.
    * * *
    I
    thing; event, business; fact; cause; property
    II
    res; (20th letter of Hebrew alphabet); (transliterate as R)

    Latin-English dictionary > rēs

  • 2 Titan

    Tītan, ānis (collat. form Tītānus, i, v. in the foll.), m., = Titan.
    A.
    Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans, called Tītāni or Tītānes, who contended with Saturn for the sovereignty of heaven, and were, by the thunderbolts of his son Jupiter, precipitated into Tartarus:

    quasi Titani cum dis belligerem?

    Plaut. Pers. 1, 1, 26.— Dat. Titanis, Cic. N. D. 2, 28, 70.— Gen. genus Titanum, Cic. Leg. 3, 2, 5: Titanum suboles, id. poët. Tusc. 2, 10, 23.— Acc. Titanas, Hor. C. 3, 4, 43; Ov. F. 3, 797.—Appellatively: Titanus, of an old man, Plaut. Men. 5, 2, 101.—
    B.
    A grandson of the above, son of Hyperion, the Sun-god, i. q. Sol, Cic. Arat. 60; cf. Verg. A. 4, 119; Ov. M. 1, 10; 2, 118; 6, 438; id. F. 1, 617; 2, 73; 4, 180; 4, 919 al. —
    C.
    Prometheus, as grandson of Titan, Juv. 14, 35.— Hence,
    II.
    Tītānĭus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanian:

    pubes, Fulmine dejecti,

    i. e. the Titans, Verg. A. 6, 580:

    bella,

    i. e. of the Titans, Sil. 12, 725:

    antra,

    Val. Fl. 4, 91: ales, i. e. the Phœnix, as sacred to the sun (Titan, B.), Claud. Idyll. 1, 7. — Subst.: Tītā-nĭus, ii, m., for Titan, B., the Sun-god, Avien. Arat. 127.—In fem.: Tītānĭa, ae.
    (α).
    Latona, as daughter of the Titan Cœus, Ov. M. 6, 346.—
    (β).
    Pyrrha, as descendant of the Titan Prometheus, Ov. M. 1, 395.—
    (γ).
    Diana, as sister of Sol, Ov. M. 3, 173.—
    (δ).
    Circe, as daughter of Sol. Ov. M. 14, 382; 14, 438. —
    B.
    Tītānĭăcus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanic: dracones, sprung from the Titans ' blood, Ov. M. 7, 398. —
    C.
    Tītānis, ĭdis or ĭdos, adj. f., Titanic:

    pugna,

    of the Titans, Juv. 8, 132:

    Circe, as daughter of Sol,

    Ov. M. 13, 968; 14, 376; Val. Fl. 7, 212.— Also, absol.: Tītānis, ĭdis, f., Circe, Ov. M. 14, 14.—
    (β).
    Diana, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 317 Vahl.); and of Tethys, as sister of Sol, Ov. F. 5, 81.

    Lewis & Short latin dictionary > Titan

  • 3 Titanes

    Tītan, ānis (collat. form Tītānus, i, v. in the foll.), m., = Titan.
    A.
    Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans, called Tītāni or Tītānes, who contended with Saturn for the sovereignty of heaven, and were, by the thunderbolts of his son Jupiter, precipitated into Tartarus:

    quasi Titani cum dis belligerem?

    Plaut. Pers. 1, 1, 26.— Dat. Titanis, Cic. N. D. 2, 28, 70.— Gen. genus Titanum, Cic. Leg. 3, 2, 5: Titanum suboles, id. poët. Tusc. 2, 10, 23.— Acc. Titanas, Hor. C. 3, 4, 43; Ov. F. 3, 797.—Appellatively: Titanus, of an old man, Plaut. Men. 5, 2, 101.—
    B.
    A grandson of the above, son of Hyperion, the Sun-god, i. q. Sol, Cic. Arat. 60; cf. Verg. A. 4, 119; Ov. M. 1, 10; 2, 118; 6, 438; id. F. 1, 617; 2, 73; 4, 180; 4, 919 al. —
    C.
    Prometheus, as grandson of Titan, Juv. 14, 35.— Hence,
    II.
    Tītānĭus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanian:

    pubes, Fulmine dejecti,

    i. e. the Titans, Verg. A. 6, 580:

    bella,

    i. e. of the Titans, Sil. 12, 725:

    antra,

    Val. Fl. 4, 91: ales, i. e. the Phœnix, as sacred to the sun (Titan, B.), Claud. Idyll. 1, 7. — Subst.: Tītā-nĭus, ii, m., for Titan, B., the Sun-god, Avien. Arat. 127.—In fem.: Tītānĭa, ae.
    (α).
    Latona, as daughter of the Titan Cœus, Ov. M. 6, 346.—
    (β).
    Pyrrha, as descendant of the Titan Prometheus, Ov. M. 1, 395.—
    (γ).
    Diana, as sister of Sol, Ov. M. 3, 173.—
    (δ).
    Circe, as daughter of Sol. Ov. M. 14, 382; 14, 438. —
    B.
    Tītānĭăcus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanic: dracones, sprung from the Titans ' blood, Ov. M. 7, 398. —
    C.
    Tītānis, ĭdis or ĭdos, adj. f., Titanic:

    pugna,

    of the Titans, Juv. 8, 132:

    Circe, as daughter of Sol,

    Ov. M. 13, 968; 14, 376; Val. Fl. 7, 212.— Also, absol.: Tītānis, ĭdis, f., Circe, Ov. M. 14, 14.—
    (β).
    Diana, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 317 Vahl.); and of Tethys, as sister of Sol, Ov. F. 5, 81.

    Lewis & Short latin dictionary > Titanes

  • 4 Titani

    Tītan, ānis (collat. form Tītānus, i, v. in the foll.), m., = Titan.
    A.
    Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans, called Tītāni or Tītānes, who contended with Saturn for the sovereignty of heaven, and were, by the thunderbolts of his son Jupiter, precipitated into Tartarus:

    quasi Titani cum dis belligerem?

    Plaut. Pers. 1, 1, 26.— Dat. Titanis, Cic. N. D. 2, 28, 70.— Gen. genus Titanum, Cic. Leg. 3, 2, 5: Titanum suboles, id. poët. Tusc. 2, 10, 23.— Acc. Titanas, Hor. C. 3, 4, 43; Ov. F. 3, 797.—Appellatively: Titanus, of an old man, Plaut. Men. 5, 2, 101.—
    B.
    A grandson of the above, son of Hyperion, the Sun-god, i. q. Sol, Cic. Arat. 60; cf. Verg. A. 4, 119; Ov. M. 1, 10; 2, 118; 6, 438; id. F. 1, 617; 2, 73; 4, 180; 4, 919 al. —
    C.
    Prometheus, as grandson of Titan, Juv. 14, 35.— Hence,
    II.
    Tītānĭus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanian:

    pubes, Fulmine dejecti,

    i. e. the Titans, Verg. A. 6, 580:

    bella,

    i. e. of the Titans, Sil. 12, 725:

    antra,

    Val. Fl. 4, 91: ales, i. e. the Phœnix, as sacred to the sun (Titan, B.), Claud. Idyll. 1, 7. — Subst.: Tītā-nĭus, ii, m., for Titan, B., the Sun-god, Avien. Arat. 127.—In fem.: Tītānĭa, ae.
    (α).
    Latona, as daughter of the Titan Cœus, Ov. M. 6, 346.—
    (β).
    Pyrrha, as descendant of the Titan Prometheus, Ov. M. 1, 395.—
    (γ).
    Diana, as sister of Sol, Ov. M. 3, 173.—
    (δ).
    Circe, as daughter of Sol. Ov. M. 14, 382; 14, 438. —
    B.
    Tītānĭăcus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanic: dracones, sprung from the Titans ' blood, Ov. M. 7, 398. —
    C.
    Tītānis, ĭdis or ĭdos, adj. f., Titanic:

    pugna,

    of the Titans, Juv. 8, 132:

    Circe, as daughter of Sol,

    Ov. M. 13, 968; 14, 376; Val. Fl. 7, 212.— Also, absol.: Tītānis, ĭdis, f., Circe, Ov. M. 14, 14.—
    (β).
    Diana, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 317 Vahl.); and of Tethys, as sister of Sol, Ov. F. 5, 81.

    Lewis & Short latin dictionary > Titani

  • 5 Titania

    Tītan, ānis (collat. form Tītānus, i, v. in the foll.), m., = Titan.
    A.
    Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans, called Tītāni or Tītānes, who contended with Saturn for the sovereignty of heaven, and were, by the thunderbolts of his son Jupiter, precipitated into Tartarus:

    quasi Titani cum dis belligerem?

    Plaut. Pers. 1, 1, 26.— Dat. Titanis, Cic. N. D. 2, 28, 70.— Gen. genus Titanum, Cic. Leg. 3, 2, 5: Titanum suboles, id. poët. Tusc. 2, 10, 23.— Acc. Titanas, Hor. C. 3, 4, 43; Ov. F. 3, 797.—Appellatively: Titanus, of an old man, Plaut. Men. 5, 2, 101.—
    B.
    A grandson of the above, son of Hyperion, the Sun-god, i. q. Sol, Cic. Arat. 60; cf. Verg. A. 4, 119; Ov. M. 1, 10; 2, 118; 6, 438; id. F. 1, 617; 2, 73; 4, 180; 4, 919 al. —
    C.
    Prometheus, as grandson of Titan, Juv. 14, 35.— Hence,
    II.
    Tītānĭus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanian:

    pubes, Fulmine dejecti,

    i. e. the Titans, Verg. A. 6, 580:

    bella,

    i. e. of the Titans, Sil. 12, 725:

    antra,

    Val. Fl. 4, 91: ales, i. e. the Phœnix, as sacred to the sun (Titan, B.), Claud. Idyll. 1, 7. — Subst.: Tītā-nĭus, ii, m., for Titan, B., the Sun-god, Avien. Arat. 127.—In fem.: Tītānĭa, ae.
    (α).
    Latona, as daughter of the Titan Cœus, Ov. M. 6, 346.—
    (β).
    Pyrrha, as descendant of the Titan Prometheus, Ov. M. 1, 395.—
    (γ).
    Diana, as sister of Sol, Ov. M. 3, 173.—
    (δ).
    Circe, as daughter of Sol. Ov. M. 14, 382; 14, 438. —
    B.
    Tītānĭăcus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanic: dracones, sprung from the Titans ' blood, Ov. M. 7, 398. —
    C.
    Tītānis, ĭdis or ĭdos, adj. f., Titanic:

    pugna,

    of the Titans, Juv. 8, 132:

    Circe, as daughter of Sol,

    Ov. M. 13, 968; 14, 376; Val. Fl. 7, 212.— Also, absol.: Tītānis, ĭdis, f., Circe, Ov. M. 14, 14.—
    (β).
    Diana, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 317 Vahl.); and of Tethys, as sister of Sol, Ov. F. 5, 81.

    Lewis & Short latin dictionary > Titania

  • 6 Titaniacus

    Tītan, ānis (collat. form Tītānus, i, v. in the foll.), m., = Titan.
    A.
    Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans, called Tītāni or Tītānes, who contended with Saturn for the sovereignty of heaven, and were, by the thunderbolts of his son Jupiter, precipitated into Tartarus:

    quasi Titani cum dis belligerem?

    Plaut. Pers. 1, 1, 26.— Dat. Titanis, Cic. N. D. 2, 28, 70.— Gen. genus Titanum, Cic. Leg. 3, 2, 5: Titanum suboles, id. poët. Tusc. 2, 10, 23.— Acc. Titanas, Hor. C. 3, 4, 43; Ov. F. 3, 797.—Appellatively: Titanus, of an old man, Plaut. Men. 5, 2, 101.—
    B.
    A grandson of the above, son of Hyperion, the Sun-god, i. q. Sol, Cic. Arat. 60; cf. Verg. A. 4, 119; Ov. M. 1, 10; 2, 118; 6, 438; id. F. 1, 617; 2, 73; 4, 180; 4, 919 al. —
    C.
    Prometheus, as grandson of Titan, Juv. 14, 35.— Hence,
    II.
    Tītānĭus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanian:

    pubes, Fulmine dejecti,

    i. e. the Titans, Verg. A. 6, 580:

    bella,

    i. e. of the Titans, Sil. 12, 725:

    antra,

    Val. Fl. 4, 91: ales, i. e. the Phœnix, as sacred to the sun (Titan, B.), Claud. Idyll. 1, 7. — Subst.: Tītā-nĭus, ii, m., for Titan, B., the Sun-god, Avien. Arat. 127.—In fem.: Tītānĭa, ae.
    (α).
    Latona, as daughter of the Titan Cœus, Ov. M. 6, 346.—
    (β).
    Pyrrha, as descendant of the Titan Prometheus, Ov. M. 1, 395.—
    (γ).
    Diana, as sister of Sol, Ov. M. 3, 173.—
    (δ).
    Circe, as daughter of Sol. Ov. M. 14, 382; 14, 438. —
    B.
    Tītānĭăcus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanic: dracones, sprung from the Titans ' blood, Ov. M. 7, 398. —
    C.
    Tītānis, ĭdis or ĭdos, adj. f., Titanic:

    pugna,

    of the Titans, Juv. 8, 132:

    Circe, as daughter of Sol,

    Ov. M. 13, 968; 14, 376; Val. Fl. 7, 212.— Also, absol.: Tītānis, ĭdis, f., Circe, Ov. M. 14, 14.—
    (β).
    Diana, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 317 Vahl.); and of Tethys, as sister of Sol, Ov. F. 5, 81.

    Lewis & Short latin dictionary > Titaniacus

  • 7 Titanis

    Tītan, ānis (collat. form Tītānus, i, v. in the foll.), m., = Titan.
    A.
    Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans, called Tītāni or Tītānes, who contended with Saturn for the sovereignty of heaven, and were, by the thunderbolts of his son Jupiter, precipitated into Tartarus:

    quasi Titani cum dis belligerem?

    Plaut. Pers. 1, 1, 26.— Dat. Titanis, Cic. N. D. 2, 28, 70.— Gen. genus Titanum, Cic. Leg. 3, 2, 5: Titanum suboles, id. poët. Tusc. 2, 10, 23.— Acc. Titanas, Hor. C. 3, 4, 43; Ov. F. 3, 797.—Appellatively: Titanus, of an old man, Plaut. Men. 5, 2, 101.—
    B.
    A grandson of the above, son of Hyperion, the Sun-god, i. q. Sol, Cic. Arat. 60; cf. Verg. A. 4, 119; Ov. M. 1, 10; 2, 118; 6, 438; id. F. 1, 617; 2, 73; 4, 180; 4, 919 al. —
    C.
    Prometheus, as grandson of Titan, Juv. 14, 35.— Hence,
    II.
    Tītānĭus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanian:

    pubes, Fulmine dejecti,

    i. e. the Titans, Verg. A. 6, 580:

    bella,

    i. e. of the Titans, Sil. 12, 725:

    antra,

    Val. Fl. 4, 91: ales, i. e. the Phœnix, as sacred to the sun (Titan, B.), Claud. Idyll. 1, 7. — Subst.: Tītā-nĭus, ii, m., for Titan, B., the Sun-god, Avien. Arat. 127.—In fem.: Tītānĭa, ae.
    (α).
    Latona, as daughter of the Titan Cœus, Ov. M. 6, 346.—
    (β).
    Pyrrha, as descendant of the Titan Prometheus, Ov. M. 1, 395.—
    (γ).
    Diana, as sister of Sol, Ov. M. 3, 173.—
    (δ).
    Circe, as daughter of Sol. Ov. M. 14, 382; 14, 438. —
    B.
    Tītānĭăcus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanic: dracones, sprung from the Titans ' blood, Ov. M. 7, 398. —
    C.
    Tītānis, ĭdis or ĭdos, adj. f., Titanic:

    pugna,

    of the Titans, Juv. 8, 132:

    Circe, as daughter of Sol,

    Ov. M. 13, 968; 14, 376; Val. Fl. 7, 212.— Also, absol.: Tītānis, ĭdis, f., Circe, Ov. M. 14, 14.—
    (β).
    Diana, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 317 Vahl.); and of Tethys, as sister of Sol, Ov. F. 5, 81.

    Lewis & Short latin dictionary > Titanis

  • 8 Titanius

    Tītan, ānis (collat. form Tītānus, i, v. in the foll.), m., = Titan.
    A.
    Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans, called Tītāni or Tītānes, who contended with Saturn for the sovereignty of heaven, and were, by the thunderbolts of his son Jupiter, precipitated into Tartarus:

    quasi Titani cum dis belligerem?

    Plaut. Pers. 1, 1, 26.— Dat. Titanis, Cic. N. D. 2, 28, 70.— Gen. genus Titanum, Cic. Leg. 3, 2, 5: Titanum suboles, id. poët. Tusc. 2, 10, 23.— Acc. Titanas, Hor. C. 3, 4, 43; Ov. F. 3, 797.—Appellatively: Titanus, of an old man, Plaut. Men. 5, 2, 101.—
    B.
    A grandson of the above, son of Hyperion, the Sun-god, i. q. Sol, Cic. Arat. 60; cf. Verg. A. 4, 119; Ov. M. 1, 10; 2, 118; 6, 438; id. F. 1, 617; 2, 73; 4, 180; 4, 919 al. —
    C.
    Prometheus, as grandson of Titan, Juv. 14, 35.— Hence,
    II.
    Tītānĭus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanian:

    pubes, Fulmine dejecti,

    i. e. the Titans, Verg. A. 6, 580:

    bella,

    i. e. of the Titans, Sil. 12, 725:

    antra,

    Val. Fl. 4, 91: ales, i. e. the Phœnix, as sacred to the sun (Titan, B.), Claud. Idyll. 1, 7. — Subst.: Tītā-nĭus, ii, m., for Titan, B., the Sun-god, Avien. Arat. 127.—In fem.: Tītānĭa, ae.
    (α).
    Latona, as daughter of the Titan Cœus, Ov. M. 6, 346.—
    (β).
    Pyrrha, as descendant of the Titan Prometheus, Ov. M. 1, 395.—
    (γ).
    Diana, as sister of Sol, Ov. M. 3, 173.—
    (δ).
    Circe, as daughter of Sol. Ov. M. 14, 382; 14, 438. —
    B.
    Tītānĭăcus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanic: dracones, sprung from the Titans ' blood, Ov. M. 7, 398. —
    C.
    Tītānis, ĭdis or ĭdos, adj. f., Titanic:

    pugna,

    of the Titans, Juv. 8, 132:

    Circe, as daughter of Sol,

    Ov. M. 13, 968; 14, 376; Val. Fl. 7, 212.— Also, absol.: Tītānis, ĭdis, f., Circe, Ov. M. 14, 14.—
    (β).
    Diana, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 317 Vahl.); and of Tethys, as sister of Sol, Ov. F. 5, 81.

    Lewis & Short latin dictionary > Titanius

  • 9 Titanus

    Tītan, ānis (collat. form Tītānus, i, v. in the foll.), m., = Titan.
    A.
    Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans, called Tītāni or Tītānes, who contended with Saturn for the sovereignty of heaven, and were, by the thunderbolts of his son Jupiter, precipitated into Tartarus:

    quasi Titani cum dis belligerem?

    Plaut. Pers. 1, 1, 26.— Dat. Titanis, Cic. N. D. 2, 28, 70.— Gen. genus Titanum, Cic. Leg. 3, 2, 5: Titanum suboles, id. poët. Tusc. 2, 10, 23.— Acc. Titanas, Hor. C. 3, 4, 43; Ov. F. 3, 797.—Appellatively: Titanus, of an old man, Plaut. Men. 5, 2, 101.—
    B.
    A grandson of the above, son of Hyperion, the Sun-god, i. q. Sol, Cic. Arat. 60; cf. Verg. A. 4, 119; Ov. M. 1, 10; 2, 118; 6, 438; id. F. 1, 617; 2, 73; 4, 180; 4, 919 al. —
    C.
    Prometheus, as grandson of Titan, Juv. 14, 35.— Hence,
    II.
    Tītānĭus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanian:

    pubes, Fulmine dejecti,

    i. e. the Titans, Verg. A. 6, 580:

    bella,

    i. e. of the Titans, Sil. 12, 725:

    antra,

    Val. Fl. 4, 91: ales, i. e. the Phœnix, as sacred to the sun (Titan, B.), Claud. Idyll. 1, 7. — Subst.: Tītā-nĭus, ii, m., for Titan, B., the Sun-god, Avien. Arat. 127.—In fem.: Tītānĭa, ae.
    (α).
    Latona, as daughter of the Titan Cœus, Ov. M. 6, 346.—
    (β).
    Pyrrha, as descendant of the Titan Prometheus, Ov. M. 1, 395.—
    (γ).
    Diana, as sister of Sol, Ov. M. 3, 173.—
    (δ).
    Circe, as daughter of Sol. Ov. M. 14, 382; 14, 438. —
    B.
    Tītānĭăcus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanic: dracones, sprung from the Titans ' blood, Ov. M. 7, 398. —
    C.
    Tītānis, ĭdis or ĭdos, adj. f., Titanic:

    pugna,

    of the Titans, Juv. 8, 132:

    Circe, as daughter of Sol,

    Ov. M. 13, 968; 14, 376; Val. Fl. 7, 212.— Also, absol.: Tītānis, ĭdis, f., Circe, Ov. M. 14, 14.—
    (β).
    Diana, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 317 Vahl.); and of Tethys, as sister of Sol, Ov. F. 5, 81.

    Lewis & Short latin dictionary > Titanus

  • 10 Lycos

    Lycus or - os, i, m., = Lukos.
    I.
    Son of Pandion, king of Lycia, Mela, 1, 15, 1.—
    II.
    A Theban, who, when Hercules descended into the Lower World, took possession of the sovereignty in Thebes, Hyg. Fab. 31 and 32. —
    III. IV.
    A companion of Diomedes, Ov. M. 14, 504.—
    V.
    One of the companions of Æneas, Verg. A. 1, 222.—
    VI.
    An historian of Regium, the adoptive father of the tragic writer Lycophron; he wrote a history of Libya and Sicily, Plin. 31, 2, 19, § 27.—
    VII. A.
    In Bithynia, the Rhyndacus, now Kilij Su, Ov. P. 4, 10, 47.—
    B.
    In Great Phrygia, Ov. M. 15, 273.—
    C.
    In Paphlagonia, Verg. G. 4, 367.—
    D.
    In Cilicia, Plin. 5, 27, 22, § 91.—
    E.
    In Ionia, Plin. 5, 29, 31, § 115.—
    F.
    A river flowing into the Euphrates, Plin. 5, 24, 20, § 84.—
    VIII.

    Lewis & Short latin dictionary > Lycos

  • 11 Lycus

    Lycus or - os, i, m., = Lukos.
    I.
    Son of Pandion, king of Lycia, Mela, 1, 15, 1.—
    II.
    A Theban, who, when Hercules descended into the Lower World, took possession of the sovereignty in Thebes, Hyg. Fab. 31 and 32. —
    III. IV.
    A companion of Diomedes, Ov. M. 14, 504.—
    V.
    One of the companions of Æneas, Verg. A. 1, 222.—
    VI.
    An historian of Regium, the adoptive father of the tragic writer Lycophron; he wrote a history of Libya and Sicily, Plin. 31, 2, 19, § 27.—
    VII. A.
    In Bithynia, the Rhyndacus, now Kilij Su, Ov. P. 4, 10, 47.—
    B.
    In Great Phrygia, Ov. M. 15, 273.—
    C.
    In Paphlagonia, Verg. G. 4, 367.—
    D.
    In Cilicia, Plin. 5, 27, 22, § 91.—
    E.
    In Ionia, Plin. 5, 29, 31, § 115.—
    F.
    A river flowing into the Euphrates, Plin. 5, 24, 20, § 84.—
    VIII.

    Lewis & Short latin dictionary > Lycus

  • 12 purpura

    purpŭra, ae, f. [porphura].
    I.
    Lit., the purple-fish (cf.:

    bucinum, murex, ostrum),

    Plin. 9, 36, 60, § 125 sq. —
    II.
    Transf., purple color, purple, Plin. 9, 37, 61, § 130:

    violae sublucet purpura nigrae,

    Verg. G. 4, 274:

    certantem uvam purpurae,

    Hor. Epod. 2, 20; Dig. 32, 68 fin.; also, a spurious purple color, prepared from berries (cf. Plin. 9, 41, 65, § 140), Plin. 16, 18, 31, § 77.—Like aurum, gemmae, etc., to designate any valuable object, Plaut. Most. 1, 3, 128; Lucr. 5, 1423; Hor. C. 2, 16, 7:

    purpuram marinam,

    Vulg. 1 Macc. 4, 23.—
    B.
    The purple, i. e. purple cloth, a purple garment:

    purpura plebeia ac paene fusca,

    Cic. Sest. 8, 19: usque ad talos demissa purpura, i. e. the praetexta, id. Clu. 40, 111; Quint. 1, 2, 6:

    lectus eburneus, auro ac purpurā stratus,

    Suet. Caes. 84.—Esp., of the purple garments worn by kings and magistrates:

    purpura Pompeium summi velabit honoris,

    Ov. P. 4, 4, 25:

    regum,

    Verg. G. 2, 495.—Cf. in plur.:

    purpurae Laconicae,

    Hor. C. 2, 18, 8; Quint. 8, 5, 28.—Hence,
    2.
    Transf., a lofty station, high dignity:

    omnis Latio quae servit purpura ferro,

    i. e. all kings, Luc. 7, 228:

    purpuram sumere,

    i. e. the sovereignty, Eutr. 9, 8; Capitol. Max. 14:

    adorare purpuram,

    i. e. the emperor, Amm. 21, 9, 8; Cod. Th. 6, 24, 3; Cod. Just. 2, 8, 6; 12:

    septima purpura,

    the seventh consulate, Flor. 3, 21, 17:

    tertia Latios renovārat purpura fasces,

    Sil. 11, 112:

    jamque novi praeëunt fasces, nova purpura fulget,

    Ov. F. 1, 81.—
    3.
    Of wine:

    purpura potabilis,

    Cassiod. Var. 12, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > purpura

  • 13 Viscellinus

    Viscellīnus, i, m., an agnomen of the consul Sp. Cassius, who was put to death for aiming at the sovereignty, Cic. Lael. 11, 36; cf. id. ib. 8, 28.

    Lewis & Short latin dictionary > Viscellinus

  • 14 majestas

    mājestas, ātis, f. [major, magnus, q. v.], greatness, grandeur, dignity, majesty.
    I.
    Lit., of the gods; also the condition of men in high station, as kings, consuls, senators, knights, etc., and, in republican states, esp. freq. of the people (class.).
    1.
    Of the gods:

    di non censent esse suae majestatis, praesignificare hominibus, quae sunt futura,

    Cic. Div. 1, 38, 82 sq.:

    primus est deorum cultus deos credere, deinde reddere illis majestatem suam,

    Sen. Ep. 95, 50:

    divinam majestatem asserere sibi coepit,

    divine majesty, Suet. Calig. 22.—
    2.
    Of men:

    consulis,

    Cic. Pis. 11, 24:

    judicum,

    id. Rosc. Am. 19, 54:

    regia,

    Caes. B. C. 3, 106:

    ducis,

    Phaedr. 2, 5, 23:

    senatus,

    Liv. 8, 34:

    patria,

    the paternal authority, id. 8, 7, 3:

    inter nos sanctissima divitiarum majestas,

    Juv. 1, 113.— The sovereign power, sovereignty of the Roman people:

    majestatem populi Romani defendere,

    Cic. Phil. 3, 5, 13:

    per majestatem populi Romani subvenite misero mihi,

    Sall. J. 14, 25: ad tantam magnitudinem Romana majestas cunctorum numinum favore pervenit, Mos. et Rom. Leg. Coll. 6, 4, 6: majestatem minuere or laedere, to injure or offend against the majesty, sovereignty of the people:

    majestatem minuere est de dignitate, aut amplitudine, aut potestate populi, aut eorum, quibus populus potestatem dedit, aliquid derogare,

    Cic. Inv. 2, 17, 53; Tac. A. 1, 72:

    populi Romani majestatem laedere,

    Sen. Contr. 4, 25, 13; Amm. 16, 8, 4; 19, 12, 1; 21, 12, 19 al.: crimen majestatis, high-treason; an offence against the majesty, sovereignty of the people:

    et crimen majestatis, quod imperii nostri gloriae, rerumque gestarum monumenta evertere atque asportare ausus est,

    Cic. Verr. 2, 4, 41, § 88:

    legionem sollicitare, res est, quae lege majestatis tenetur,

    against treason, id. Clu. 35, 97:

    condemnatus majestatis,

    id. ib.:

    laesae majestatis accusari,

    Sen. Contr. 4, 25:

    majestatis causā damnatus,

    Dig. 48, 24, 1:

    majestatis judicium,

    ib. 2, 20:

    Lege Julia majestatis tenetur is, cujus ope, consilio adversus imperatorem vel rem publicam arma mota sunt, exercitusve ejus in insidias deductus est,

    Paul. Sent. 5, 29, 1.—As a title of honor of the Roman emperors, majesty, Phaedr. 2, 5, 23; Symm. Ep. 19, 16 et saep.—
    II.
    Transf., in gen., honor, dignity, excellence, [p. 1102] splendor:

    majestas et pudor matronarum,

    Liv. 34, 2:

    rex apum nullum habeat aculeum, majestate solā armatus,

    Plin. 11, 17, 17, § 52: boum, i. e. fine condition, appearance, Varr R. R. 2, 5:

    ipsa dierum Festorum herboso colitur si quando theatro,

    Juv. 3, 173:

    templorum,

    id. 11, 111:

    Tyria majestas,

    the splendor of Tyrian purple, Claud. Laud. Stil. 1, 79:

    quanta illi fuit gravitas! quanta in oratione majestas!

    Cic. Lael. 25, 96:

    loci, i. e. Jovis templi,

    Liv. 1, 53.

    Lewis & Short latin dictionary > majestas

  • 15 regnum

    regnum, i, n. [rex], kingly government, royal authority, kingship, royalty (cf.:

    imperium, principatus): cum penes unum est omnium summa rerum, regem illum unum vocamus et regnum ejus rei publicae statum,

    Cic. Rep. 1, 26, 42:

    regique Thebano Creonti regnum stabilivit suum,

    Plaut. Am. 1, 1, 39:

    regno regem spoliare,

    Cic. Rep. 1, 42, 65:

    ob labefactandi regni timorem,

    id. ib. 2, 2:

    regni initium,

    id. ib. 2, 15, 28:

    neque potest ejusmodi res publica non regnum et esse et vocari,

    royalty, id. ib. 2, 23:

    regnum obtinere,

    Caes. B. G. 5, 54; cf.:

    regnum in suā civitate occupare,

    id. ib. 1, 3: regnum reciperare, Auct. B. Alex. 36; Caes. B. G. 4, 12; 5, 20; 5, 25:

    dum stabat regno incolumis regumque vigebat Consiliis,

    Verg. A. 2, 88:

    Tulli ignobile regnum,

    Hor. S. 1, 6, 9; id. C. 1, 12, 34:

    Alexander periculoso regno securam ac tutam vitam anteponens,

    Just. 39, 4, 3.—
    B.
    In gen., dominion, sovereignty, rule, authority.
    1.
    In a good sense:

    possidere regna,

    Ter. Ad. 2, 1, 21:

    quod imperium, qui magistratus, quod regnum potest esse praestantius, quam, etc.,

    Cic. Rep. 1, 17, 28:

    omne regnum vel imperium bellis quaeritur et victoriis propagatur,

    id. ib. 3, 12, 20:

    sibi a Caesare regnum civitatis deferri,

    Caes. B. G. 5, 6:

    ego te in meum regnum accepi,

    Sall. J. 10, 1:

    adoptione in regnum pervenire,

    id. ib. 11, 6:

    nationes, quae in eorum (i. e. Populi Romani) regno ac dicione sunt,

    Cic. Verr. 2, 4, 27, § 60:

    nobile regnum,

    Ov. H. 17, 133:

    regnum sine vi tenere,

    id. M. 11, 270:

    regnum alicui permittere,

    Hor. S. 1, 3, 123:

    bonae Sub regno Cinarae,

    id. C. 4, 1, 4: nec regna vini sortiere talis, the presiding over a drinking-bout, Gr. archiposia, id. ib. 1, 4, 18 (cf.:

    arbiter bibendi,

    id. ib. 2, 7, 25; v. also rex).—
    2.
    In a bad sense, despotism, tyranny (to a Roman of the time of the Republic, any sovereignty of a single individual):

    hic ait se ille, judices, regnum meum ferre non posse. Quod tandem, Torquate, regnum? Consulatus, credo, mei... quo in magistratu non institutum est a me regnum, sed repressum,

    Cic. Sull. 7, 21; cf. Quint. 3, 8, 47:

    hoc vero regnum est, et ferri nullo pacto potest,

    Cic. Att. 2, 12, 1:

    Ti. Gracchus regnum occupare conatus est,

    id. Lael. 12, 41; so,

    occupare,

    id. Sull. 9, 27; id. Phil. 5, 6, 17:

    regnum appetere,

    id. Sen. 16, 56; id. Phil. 2, 44, 114; id. Mil. 27, 72 (for which affectare is cited, Quint. 5, 11, 12; v. Spald. N. cr. ad loc.):

    regnum judiciorum,

    Cic. Verr. 2, 1, 12, § 35; cf.

    forense,

    id. Fam. 9, 18, 1:

    quod tribuni militum in plebe Romanā regnum exercerent,

    Liv. 5, 2:

    damnatus crimine regni,

    Ov. F. 6, 189:

    dum regnum te, Roma, facit,

    i. e. gives thee a sovereign, Luc. 4, 692.—
    C.
    Trop., rule, authority, power, influence:

    abuteris ad omnia atomorum regno et licentiā,

    Cic. N. D. 1, 23, 65:

    regnum voluptatis,

    id. Sen. 12, 41:

    sub regno tibi esse placet omnes animi partes et eas regi consilio?

    id. Rep. 1, 38, 60; Ov. M. 14, 20; Prop. 4 (5), 7, 50.—
    II.
    Meton. (abstr. pro concreto), a kingdom:

    grates tibi ago, summe sol, quod conspicio in meo regno et his tectis P. Cornelium Scipionem,

    Cic. Rep. 6, 9, 9:

    ad fines regni sui,

    Caes. B. G. 5, 26; 5, 38:

    (flumen Mulucha) Jugurthae Bocchique regnum disjungebat,

    Sall. J. 92, 5:

    se patrio regno pulsos esse,

    Liv. 1, 40:

    (Aufidus) Qui regna Dauni praefluit Appuli,

    Hor. C. 4, 14, 26 al.:

    barbara regna,

    id. Ep. 2, 1, 253:

    regnum caelorum,

    Hier. adv. Jovin. 2, § 28; cf. Vulg. Matt. 13, 11 et saep.— Poet., of bees:

    cerea regna refingunt,

    Verg. G. 4, 202. —
    B.
    Transf.
    1.
    Any place which one possesses, a territory, estate, possession:

    id, nisi hic in tuo regno essemus, non tulissem,

    i. e. on your own territories, on your own estate, Cic. de Or. 1, 10, 41; cf. id. Att. 14, 16, 1:

    post aliquot mea regna videns, mirabor aristas?

    fields, Verg. E. 1, 70; cf. id. G. 1, 124; 3, 476:

    regna videt pauper Nasamon errantia vento,

    his cottages, Luc. 9, 458 al.: haec regna, these realms, i. e. of the dead, Verg. A. 6, 417.—
    2.
    Regna = reges, Stat. Th. 12, 380.

    Lewis & Short latin dictionary > regnum

  • 16 rēgnum

        rēgnum ī, n    [REG-], kingly government, royal authority, kingship, royalty: vocamus regnum eius rei p. statum: regno regem spoliare: regnum in civitate suā occupare, Cs.: Dum stabat regno incolumis, V.: Tulli ignobile, H.— Dominion, sovereignty, rule, authority, supreme power: regnumne hic tu possides? T.: omne regnum vel imperium bellis quaeritur: civitatis, Cs.: adoptione in regnum pervenire, S.: nationes, quae in eorum (i. e. Populi R.) regno sunt: regnum sine vi regere, O.: Nec regna vini sortiere talis, the presidency of the revels, H.— Despotism, tyranny, personal sovereignty, arbitrary rule: te regnum iudiciorum delectat: hoc vero regnum est, et ferri nullo pacto potest: suspicio regni appetendi: in plebe Romanā regnum exercere, L.: damnatus crimine regni, O.— A kingdom, state governed by a king: ad finis regni sui, Cs.: (flumen) Iugurthae Bocchique regnum disiungebat, S.: patrio regno pulsi, L.: barbara regna, H.: cerea regna refigunt (of bees), V.—Fig., rule, authority, power, influence: abuteris ad omnia atomorum regno: voluptatis: sive aliquid regni est in carmine, O.— A territory, estate, possession: in tuo regno esse, i. e. your own estate: Post aliquot mea regna videns mirabor aristas? fields, V.: haec regna, these realms, i. e. of the dead, V.
    * * *
    royal power; power; control; kingdom

    Latin-English dictionary > rēgnum

  • 17 secūris

        secūris is, acc. im or em, abl. ī, f    [2 SAC-], an axe, hatchet, cleaver: icta securibus ilex, V.: fertur quo rara securis, i. e. in the wild forest, H.: securi Dextras obarmare, H.: Anceps, two-edged, O.: Victima pontificum securīs Cervice tinget, H.— An executioner's axe (borne by the lictors in the fasces): nudatos securi feriunt, i. e. behead, L.: quos securi percussit, beheaded: Virtus... Nec sumit aut ponit securīs Arbitrio popularis aurae, i. e. its honors and power, H.—Fig., a blow, death-blow: graviorem rei p. infligere securim.— Authority, dominion, sovereignty: Germania Colla Romanae praebens securi, O.—Usu. plur: Gallia securibus subiecta, i. e. to Roman supremacy, Cs.: saevas securīs accipere, V.: Medus Albanas timet securīs, i. e. Roman supremacy, H.
    * * *
    ax (battle/headsman's), hatchet, chopper; (death) blow; vine-dresser's blade; ax (bundled in fasces); sovereignty (usu. pl.), authority, domain, supremacy

    Latin-English dictionary > secūris

  • 18 potestas

    pŏtestas, ātis ( gen. plur. potestatium, Sen. Ep. 115, 7; Plin. 29, 4, 20, § 67), f. [possum].
    I.
    Lit., in gen., ability, power of doing any thing (class.):

    SI FVRIOSVS EST AGNATORVM GENTILIVMQVE IN EO PECVNIAQVE EIVS POTESTAS ESTO, Fragm. XII. Tabularum: vim tantam in se et potestatem habere tantae astutiae,

    to have such a power of craftiness, to be able to devise such tricks, Ter. Heaut. 4, 3, 32:

    aut potestas defuit aut facultas aut voluntas,

    Cic. Inv. 2, 7, 24:

    habere potestatem vitae necisque in aliquem,

    id. Dom. 29, 77; id. Q. Fr. 1, 1, 3, § 11:

    potestatem alicui deferre beneficiorum tribuendorum,

    id. Balb. 16, 37. — Poet., with inf.:

    potestas occurrere telis... ensem avellere dextrā,

    Stat. Th. 3, 296; Luc. 2, 40.—
    B.
    In phrases.
    1.
    Esse in potestate alicujus, to be in one's power, under one's control, to be subject to (for a description of the relation of potestas under the Roman law, and of the classes of persons to whom it applied, v. Gai. Inst. 1, 49 sqq.):

    mittuntur legati, qui nuntient, ut sit in senatūs populique Romani potestate,

    Cic. Phil. 6, 2, 4:

    esse in dicione ac potestate alicujus,

    id. Quint. 2, 6: habere familiam in potestate, to keep them slaves, not to free them, Liv. 8, 15.—
    2.
    Esse in suā potestate, to be one's own master, Nep. Att. 6, 1; so,

    esse suae potestatis,

    Liv. 31, 45.—
    3.
    Jus potestatemque habere imperandi, Cic. Phil. 11, 12, 30; cf.:

    cum consulis eā de re jus ac potestatem esse dixisset,

    had jurisdiction and authority over it, Liv. 24, 39.—
    4.
    Est mea (tua, etc.) potestas, I have the power, I can, Cic. Att. 2, 5, 1; Ter. Heaut. 4, 3, 42; cf.:

    sed volui meam potestatem esse vel petendi, etc.,

    Cic. Att. 4, 2, 6.—
    II.
    In partic.
    A.
    Political power, dominion, rule, empire, sovereignty (syn.:

    imperium, dicio): Thessaliam in potestatem Thebanorum redigere,

    Nep. Pelop. 5, 1; Liv. 24, 31; so,

    sub potestatem Atheniensium redigere,

    Nep. Milt. 1, 4:

    esse in potestate alicujus,

    Cic. Verr. 2, 2, 54, § 136:

    tenere aliquem in suā potestate ac dicione,

    id. ib. 2, 1, 38, §

    97: venire in arbitrium ac potestatem alicujus,

    id. ib. 2, 1, 57, § 150.—
    B.
    Magisterial power, authority, office, magistracy (syn.:

    magistratus, auctoritas): potestas praetoria,

    Cic. Imp. Pomp. 24, 69:

    qui togatus in re publicā cum potestate imperioque versatus sit,

    id. Phil. 1, 7, 18:

    modo ut bonā ratione emerit, nihil pro potestate, nihil ab invito,

    id. Verr. 2, 4, 5, § 10:

    cum potestate aut legatione in provinciam proficisci,

    id. ib. 2, 4, 5, § 9; id. Clu. 27, 74:

    censores dederunt operam, ut ita potestatem gererent, ut, etc.,

    so to administer the office, id. Verr. 2, 2, 55, § 138; id. Agr. 2, 6, 14.—In plur.:

    imperia, potestates, legationes,

    id. Leg. 3, 3, 9:

    in potestatibus gerendis,

    Auct. Her. 3, 7, 14.—
    b.
    Transf.
    (α).
    A person in office, a public officer, magistrate:

    a magistratu aut ab aliquā potestate legitimā evocatus,

    by some lawful authority, Cic. Tusc. 1, 30, 74:

    mavis Fidenarum esse potestas,

    Juv. 10, 100.—
    (β).
    A ruler, supreme monarch:

    hominum rerumque aeterna potestas,

    i. e. Jupiter, Verg. A. 10, 18:

    nihil est quod credere de se Non possit, cum laudatur dis aequa potestas,

    Juv. 4, 71 (v. context): potestates, = archai, the highest magistrates, Plin. 9, 8, 8, § 26; Suet. Ner. 36; Amm. 31, 12, 5:

    celsae potestates,

    officers of state, id. 14, 1, 10:

    jurisdictionem potestatibus per provincias demandare,

    Suet. Claud. 23.—
    C.
    Esp., legal power, right over or to a thing (class.):

    potestatis verbo plura significantur: in personā magistratuum imperium, in personā liberorum patria potestas, in personā servi dominium: at cum agimus de noxae deditione cum eo, qui servum non defendit, praesentis corporis copiam facultatemque significamus. Ex lege Atiniā in potestatem domini rem furtivam venisse videri, et si ejus vindicandae potestatem habuerit, Sabinus et Cassius aiunt,

    Dig. 50, 16, 215.—
    D.
    Of inanimate things, power, force, efficacy, effect, operation, virtue, value:

    potestates colorum,

    Vitr. 7, 14:

    potestates visque herbarum,

    Verg. A. 12, 396; Plin. 25, 2, 5, § 9:

    pecuniarum,

    value, Dig. 13, 4, 3:

    haec potestatibus praesentibus dijudicanda sunt,

    circumstances, state of things, Gell. 1, 3, 24:

    actionum vis et potestas,

    Dig. 9, 4, 1:

    quaternarius numerus suis partibus complet decadis ipsius potestatem (because the first four integers, taken together, = 10),

    compass, fulness, Mart. Cap. 2, § 106:

    plumbi potestas,

    nature, quality, properties, Lucr. 5, 1242:

    naturalis,

    Vitr. 9, 4.—
    E.
    Of a word, meaning, signification (syn.:

    vis, significatio),

    Gell. 10, 29, 1; Auct. Her. 4, 54, 67; Sen. Ben. 2, 34, 4.—
    F.
    Math. t. t., = dunamis, the square root, Mart. Cap. 2, § 106.—
    III.
    Trop.
    A.
    Power, control, command (class.): dum ex tanto gaudio in potestatem nostram redeamus, recover our self-control, come to ourselves, Cato ap. Gell. 7, 3, 14:

    exisse ex potestate dicimus eos, qui effrenati feruntur aut libidine, aut iracundiā,

    to have lost the control of their reason, to be out of their minds, Cic. Tusc. 3, 5, 11; cf.:

    qui exisse ex potestate dicuntur, idcirco dicuntur, quia non sunt in potestate mentis, cui regnum totius animi a natura tributum est,

    id. ib. 3, 5, 11; cf. also id. ib. 4, 36, 77:

    postquam ad te cum omnium rerum tum etiam tui potestatem di transtulerint,

    Plin. Pan. 56, 3.—
    B.
    Power, ability, possibility, opportunity (class.; cf.:

    copia, facultas): ubi mihi potestas primum evenit,

    Plaut. Cist. 1, 2, 18:

    liberius vivendi,

    Ter. And. 1, 1, 25:

    ut primum potestas data est augendae dignitatis tuae,

    Cic. Fam. 10, 13, 1: quoties mihi certorum hominum potestas erit (al. facultas), whenever I find men on whom I can rely, id. ib. 1, 7, 1: facere potestatem, to give opportunity, leave, permission:

    si quid de his rebus dicere vellet, feci potestatem,

    id. Cat. 3, 5, 11:

    quae potestas si mihi saepius fiet, utar,

    shall present itself, id. Phil. 1, 15, 38:

    alicui potestatem optionemque facere, ut, etc.,

    id. Div. in Caecil. 14, 45:

    facio tibi interpellandi potestatem,

    id. Rosc. Am. 27, 73:

    ego instare, omnium mihi tabularum et litterarum fieri potestatem oportere,

    must be allowed the use of, id. Verr. 2, 4, 66, § 149: potestatem sui facere, to allow others to see or have access to one, to give an opportunity of conversing with one:

    cum neque praetores diebus aliquot adiri possent vel potestatem sui facerent,

    allowed themselves to be spoken to, id. Q. Fr. 1, 2, 5, § 15:

    facere omnibus conveniendi sui potestatem,

    to admit to an audience, id. Phil. 8, 10, 31:

    qui potestatem sui non habuissent,

    who had not been able to speak with him, Suet. Tib. 34:

    potestatem sui facere,

    to give an opportunity of fighting with one, Caes. B. G. 1, 40; Nep. Ages. 3, 3.— Poet., with inf.:

    non fugis hinc praeceps, dum praecipitare potestas,

    Verg. A. 4, 565:

    nunc flere potestas est,

    Luc. 2, 40:

    soli cui tanta potestas meis occurrere telis,

    Stat. Th. 3, 296.—
    IV.
    In eccl. Lat.:

    potestates,

    angels, angelic powers, authorities in the spiritual world, Vulg. Ephes. 6, 12; id. 1 Pet. 3, 22; sing., id. 1 Cor. 15, 24.—
    V.
    Personified, a daughter of Pallas and Styx, Hyg. Fab. prooem.

    Lewis & Short latin dictionary > potestas

  • 19 submisse

    sum-mitto ( subm-), mīsi, missum, 3, v. a.
    I.
    With the force of sub predominating (mostly poet. and in post- Aug. prose; cf. subicio).
    1.
    In gen.
    a.
    To set, put, or place under or below:

    singuli agni binis nutricibus submittuntur: nec quicquam subtrahi submissis expedit,

    Col. 7, 4, 3:

    vaccas tauris (for breeding),

    Pall. Jul. 4:

    vaccas in feturam,

    id. ib. 4, 1:

    equas alternis annis,

    id. Mart. 13, 6:

    canterium vitibus,

    Col. 4, 14, 1.—
    b.
    To send or put forth below, or from below, to cause to spring forth, to send up, produce, raise:

    tellus submittit flores,

    puls forth, produces, Lucr. 1, 8: fetus (tellus), id. 1, 193:

    pabula pascendis equis (tellus),

    Luc. 4, 411:

    quo colores (humus formosa),

    Prop. 1, 2, 9; cf. poet.: non monstrum summisere Colchi Majus, did not produce (from the sowing of the dragon's teeth), Hor. C. 4, 4, 63:

    summissas tendunt alta ad Capitolia dextras,

    upraised, Sil. 12, 640; so,

    palmas,

    id. 4, 411:

    manus,

    Sen. Oedip. 226; cf.

    in a Gr. construction: summissi palmas,

    Sil. 1, 673.—
    2.
    In partic., an econom. t. t., of animals or plants, to bring up, rear, raise; to let grow, not kill or cut off (cf. alo):

    arictes,

    Varr. R. R. 2, 2, 18; 2, 3, 4; 2, 3, 8:

    tauros,

    Verg. E. 1, 46:

    pullos equorum,

    id. G. 3, 73:

    vitulos,

    id. ib. 3, 159; Col. 7, 9, 4; Dig. 7, 1, 70:

    materiam vitis constituendae causā,

    Col. Arb. 5, 1:

    frutices in semen,

    id. ib. 11, 3, 36; 4, 31, 2; 4, 14, 3;

    3, 10, 15: prata in faenum,

    to let grow for hay, Cato, R. R. 8, 1; Varr. R. R. 1, 49, 1; Col. 11, 2, 27.—
    3.
    Trop.
    (α).
    To put in the place of, substitute for, supersede (rare):

    huic vos non summittetis? hunc diutius manere patiemini?

    Cic. Prov. Cons. 4, 8:

    interim tamen, quamdiu summittantur et suppleantur capita quae demortua sunt,

    Dig. 7, 1, 70, § 1:

    necesse habebit alios fetus summittere,

    ib. 7, 1, 70, §§ 2 and 5.—
    (β).
    To cherish, court:

    aetatem omnem in stipite conteres submittendo,

    Amm. 14, 6, 13.—
    B.
    To let down, lower, sink, drop, = demittere (class. and freq., esp. in the trop. sense).
    1.
    Lit.:

    se ad pedes,

    Liv. 45, 7:

    se patri ad genua,

    Suet. Tib. 20:

    latus in herbā,

    Ov. M. 3, 23:

    caput in herbā,

    id. ib. 3, 502; cf.

    verticem,

    id. ib. 8, 638:

    genu,

    id. ib. 4, 340; Plin. 8, 1, 1, § 3; cf.:

    poplitem in terrā,

    Ov. M. 7, 191:

    aures (opp. surrigere),

    Plin. 10, 48, 67, § 132:

    oculos,

    Ov. F. 3, 372:

    faciem,

    Suet. Calig. 36; cf. id. Aug. 79:

    fasces,

    Plin. 7, 30, 31, § 112; cf. Cic. Brut. 6, 22:

    capillum,

    to let grow, Plin. Ep. 7, 27, 14; Sen. Cons. ad Pol. 36, 5:

    crinem barbamque,

    Tac. G. 31; Suet. Caes. 67; id. Aug. 23; id. Calig. 47.—Mid.:

    Tiberis aestate summittitur,

    sinks, falls, Plin. Ep. 5, 6, 12.—
    2.
    Trop., to lower, let down, make lower, reduce, moderate, etc.:

    ut ii, qui superiores sunt, summittere se debent in amicitiā: sic quodammodo inferiores extollere,

    condescend, Cic. Lael. 20, 72:

    tributim summisi me et supplicavi,

    id. Planc. 10, 24:

    summittere se in humilitatem causam dicentium,

    Liv. 38, 52, 2:

    summittere se in privatum fastigium,

    id. 27, 31, 6:

    ut in actoribus Graecis fieri videmus, saepe illum, qui est secundarum aut tertiarum partium, cum possit aliquanto clarius dicere, quam ipse primarium, multum summittere, ut ille princeps quam maxime excellat,

    to moderate his efforts, restrain himself, Cic. Div. in Caecil. 15, 48:

    inceptum frustra submitte furorem,

    Verg. A. 12, 832: orationem tam summittere quam attollere decet, to sink, i. e. speak in a plain style, Plin. Ep. 3, 13, 4:

    ut illud lene aut ascendit ad fortiora aut ad tenuiora summittitur,

    Quint. 12, 10, 67; cf.:

    quando attollenda vel summittenda sit vox,

    id. 1, 8, 1:

    (soni) cum intentione summittendā sunt temperandi,

    id. 11, 3, 42: (praeceptorem) summittentem se ad mensuram discentis, accommodating his instructions to the capacity, etc., id. 2, 3, 7:

    ad calamitates animos,

    to submit, bow, Liv. 23, 25: animum periculo, Brut. et Cass. ap. Cic. Fam. 11, 3, 3:

    animos amori,

    to surrender, Verg. A. 4, 414:

    se temporibus,

    Sen. Tranq. An. 4, 1:

    verba summittere,

    to speak humbly, id. Ep. 11, 7; id. Vit. Beat. 17, 1:

    alicui se,

    to yield precedence, Just. 13, 2, 3:

    se culpae,

    i. e. to commit, Ov. H. 4, 151:

    furorem,

    to put down, quell, Verg. A. 12, 832:

    neque enim pudor sed aemuli pretia submittunt,

    Plin. 29, 1, 8, § 21:

    proinde ne submiseris te,

    be not disheartened, Sen. Cons. Marc. 5, 6.—With dat.:

    nimis videtur submisisse temporibus se Athenodorus,

    yielded, Sen. Tranq. An. 4, 1:

    neutri fortunae se submittere,

    id. Ep. 66, 6:

    animum saevienti fortunae,

    Tac. A. 2, 72:

    ut ei aliquis se submitteret,

    accept his sovereignty, Just. 13, 2, 3.
    II.
    The signif. of the verb predominating, to send or despatch secretly, provide secretly:

    summittebat iste Timarchidem, qui moneret eos, si, etc.,

    secretly despatched, Cic. Verr. 2, 3, 28, § 69.— Absol.:

    iste ad pupillae matrem summittebat,

    Cic. Verr. 2, 1, 41, § 105:

    summissis consularibus viris, qui peierarent,

    suborned, Suet. Ner. 28 init.
    B.
    In gen., to send, send off, despatch, supply (class.):

    summittit cohortes equitibus praesidio,

    Caes. B. G. 5, 58:

    subsidium alicui,

    id. ib. 2, 6; so,

    subsidium,

    id. ib. 2, 25; 4, 26; id. B. C. 1, 43:

    auxilium laborantibus,

    id. ib. 7, 85: quoad exercitus huc summittatis, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 21, 6; Juv. 1, 36:

    sibi destinatum in animo esse, imperium alicui,

    to transfer, resign, Liv. 6, 6, 7:

    vinea summittit capreas non semper edules,

    furnishes, supplies, Hor. S. 2, 4, 43. —Hence, summissus ( subm-), a, um, P. a. (acc. to I. B.).
    A.
    Lit., let down, lowered, low (very rare):

    scutis super capita densatis, stantibus primis, secundis submissioribus,

    stooping lower, Liv. 44, 9, 6:

    Caelicolae Summisso humiles intrarunt vertice postes,

    Ov. M. 8, 638:

    bracchia,

    id. P. 3, 1, 150; Col. 6, 30, 5:

    capillo summissiore,

    hanging lower down, Suet. Tib. 68:

    purpura,

    Quint. 11, 3, 159:

    oculi,

    Plin. 11, 37, 54, § 145.—
    B.
    Trop. (class. and freq.).
    1.
    Of the voice or of speech in gen., low, soft, gentle, calm, not vehement (syn.:

    lenis, suppressus): et contentā voce atrociter dicere et summissa leniter,

    Cic. Or. 17, 56:

    vox (with lenis),

    Quint. 11, 3, 63; Ov. M. 7, 90 al.:

    murmur,

    Quint. 11, 3, 45:

    oratio placida, summissa, lenis,

    Cic. de Or. 2, 43, 183; so,

    oratio,

    Caes. B. C. 3, 19; Quint. 11, 1, 9. — Comp.:

    lenior atque summissior oratio,

    Quint. 11, 1, 64:

    (sermo) miscens elata summissis,

    id. 11, 3, 43:

    actio,

    id. 7, 4, 27. — Transf., of an orator:

    forma summissi oratoris,

    Cic. Or. 26, 90; so (with humilis) id. ib. 23, 76:

    in prooemiis plerumque summissi,

    Quint. 9, 4, 138.—
    2.
    Of character or disposition.
    a.
    In a bad sense, low, mean, grovelling, abject (syn. abjectus):

    videndum est, ne quid humile, summissum, molle, effeminatum, fractum abjectumque faciamus,

    Cic. Tusc. 4, 30, 64:

    vivere neque summissum et abjectum, neque se efferentem,

    id. Off. 1, 34, 124:

    adulatio,

    Quint. 11, 1, 30. —
    b.
    In a good sense, humble, submissive (syn.:

    humilis, supplex): submissi petimus terram,

    Verg. A. 3, 93:

    causae reorum,

    Quint. 11, 3, 154:

    civitates calamitate summissiores,

    Hirt. B. G. 8, 31, 2:

    preces,

    Luc. 8, 594; cf.:

    summissa precatur,

    Val. Fl. 7, 476:

    tristem viro summissus honorem Largitur vitae,

    yielding, overcome, Stat. Th. 1, 662.—The sup. seems not to occur.—Hence, subst.: summissa, ōrum, n. (acc. to I. A. 3. supra), substitutes (sc. capita), Dig. 7, 1, 70, § 5. —
    2.
    (Sc. verba.) Calm passages, quiet sayings:

    summissa, qualia in epilogis sunt,

    Quint. 9, 4, 137.— Adv.: sum-missē ( subm-).
    1.
    Of speech, softly, gently, calmly, not loudly or harshly:

    dicere,

    Cic. de Or. 2, 53, 215.— Comp., Cic. de Or. 3, 55, 212 (opp. contentius):

    sciscitari,

    Petr. 105 fin.
    2.
    Of character, calmly, quietly, modestly, humbly, submissively:

    alicui summisse supplicare,

    Cic. Planc. 5, 12:

    scribere alicui,

    Tac. H. 3, 9 fin.:

    loqui (opp. aspere),

    Quint. 6, 5, 5:

    agere (opp. minanter),

    Ov. A. A. 3, 582.— Comp.:

    summissius se gerere,

    Cic. Off. 1, 26, 90:

    dolere,

    Claud. B. Gild. 247.—No sup.

    Lewis & Short latin dictionary > submisse

  • 20 submitto

    sum-mitto ( subm-), mīsi, missum, 3, v. a.
    I.
    With the force of sub predominating (mostly poet. and in post- Aug. prose; cf. subicio).
    1.
    In gen.
    a.
    To set, put, or place under or below:

    singuli agni binis nutricibus submittuntur: nec quicquam subtrahi submissis expedit,

    Col. 7, 4, 3:

    vaccas tauris (for breeding),

    Pall. Jul. 4:

    vaccas in feturam,

    id. ib. 4, 1:

    equas alternis annis,

    id. Mart. 13, 6:

    canterium vitibus,

    Col. 4, 14, 1.—
    b.
    To send or put forth below, or from below, to cause to spring forth, to send up, produce, raise:

    tellus submittit flores,

    puls forth, produces, Lucr. 1, 8: fetus (tellus), id. 1, 193:

    pabula pascendis equis (tellus),

    Luc. 4, 411:

    quo colores (humus formosa),

    Prop. 1, 2, 9; cf. poet.: non monstrum summisere Colchi Majus, did not produce (from the sowing of the dragon's teeth), Hor. C. 4, 4, 63:

    summissas tendunt alta ad Capitolia dextras,

    upraised, Sil. 12, 640; so,

    palmas,

    id. 4, 411:

    manus,

    Sen. Oedip. 226; cf.

    in a Gr. construction: summissi palmas,

    Sil. 1, 673.—
    2.
    In partic., an econom. t. t., of animals or plants, to bring up, rear, raise; to let grow, not kill or cut off (cf. alo):

    arictes,

    Varr. R. R. 2, 2, 18; 2, 3, 4; 2, 3, 8:

    tauros,

    Verg. E. 1, 46:

    pullos equorum,

    id. G. 3, 73:

    vitulos,

    id. ib. 3, 159; Col. 7, 9, 4; Dig. 7, 1, 70:

    materiam vitis constituendae causā,

    Col. Arb. 5, 1:

    frutices in semen,

    id. ib. 11, 3, 36; 4, 31, 2; 4, 14, 3;

    3, 10, 15: prata in faenum,

    to let grow for hay, Cato, R. R. 8, 1; Varr. R. R. 1, 49, 1; Col. 11, 2, 27.—
    3.
    Trop.
    (α).
    To put in the place of, substitute for, supersede (rare):

    huic vos non summittetis? hunc diutius manere patiemini?

    Cic. Prov. Cons. 4, 8:

    interim tamen, quamdiu summittantur et suppleantur capita quae demortua sunt,

    Dig. 7, 1, 70, § 1:

    necesse habebit alios fetus summittere,

    ib. 7, 1, 70, §§ 2 and 5.—
    (β).
    To cherish, court:

    aetatem omnem in stipite conteres submittendo,

    Amm. 14, 6, 13.—
    B.
    To let down, lower, sink, drop, = demittere (class. and freq., esp. in the trop. sense).
    1.
    Lit.:

    se ad pedes,

    Liv. 45, 7:

    se patri ad genua,

    Suet. Tib. 20:

    latus in herbā,

    Ov. M. 3, 23:

    caput in herbā,

    id. ib. 3, 502; cf.

    verticem,

    id. ib. 8, 638:

    genu,

    id. ib. 4, 340; Plin. 8, 1, 1, § 3; cf.:

    poplitem in terrā,

    Ov. M. 7, 191:

    aures (opp. surrigere),

    Plin. 10, 48, 67, § 132:

    oculos,

    Ov. F. 3, 372:

    faciem,

    Suet. Calig. 36; cf. id. Aug. 79:

    fasces,

    Plin. 7, 30, 31, § 112; cf. Cic. Brut. 6, 22:

    capillum,

    to let grow, Plin. Ep. 7, 27, 14; Sen. Cons. ad Pol. 36, 5:

    crinem barbamque,

    Tac. G. 31; Suet. Caes. 67; id. Aug. 23; id. Calig. 47.—Mid.:

    Tiberis aestate summittitur,

    sinks, falls, Plin. Ep. 5, 6, 12.—
    2.
    Trop., to lower, let down, make lower, reduce, moderate, etc.:

    ut ii, qui superiores sunt, summittere se debent in amicitiā: sic quodammodo inferiores extollere,

    condescend, Cic. Lael. 20, 72:

    tributim summisi me et supplicavi,

    id. Planc. 10, 24:

    summittere se in humilitatem causam dicentium,

    Liv. 38, 52, 2:

    summittere se in privatum fastigium,

    id. 27, 31, 6:

    ut in actoribus Graecis fieri videmus, saepe illum, qui est secundarum aut tertiarum partium, cum possit aliquanto clarius dicere, quam ipse primarium, multum summittere, ut ille princeps quam maxime excellat,

    to moderate his efforts, restrain himself, Cic. Div. in Caecil. 15, 48:

    inceptum frustra submitte furorem,

    Verg. A. 12, 832: orationem tam summittere quam attollere decet, to sink, i. e. speak in a plain style, Plin. Ep. 3, 13, 4:

    ut illud lene aut ascendit ad fortiora aut ad tenuiora summittitur,

    Quint. 12, 10, 67; cf.:

    quando attollenda vel summittenda sit vox,

    id. 1, 8, 1:

    (soni) cum intentione summittendā sunt temperandi,

    id. 11, 3, 42: (praeceptorem) summittentem se ad mensuram discentis, accommodating his instructions to the capacity, etc., id. 2, 3, 7:

    ad calamitates animos,

    to submit, bow, Liv. 23, 25: animum periculo, Brut. et Cass. ap. Cic. Fam. 11, 3, 3:

    animos amori,

    to surrender, Verg. A. 4, 414:

    se temporibus,

    Sen. Tranq. An. 4, 1:

    verba summittere,

    to speak humbly, id. Ep. 11, 7; id. Vit. Beat. 17, 1:

    alicui se,

    to yield precedence, Just. 13, 2, 3:

    se culpae,

    i. e. to commit, Ov. H. 4, 151:

    furorem,

    to put down, quell, Verg. A. 12, 832:

    neque enim pudor sed aemuli pretia submittunt,

    Plin. 29, 1, 8, § 21:

    proinde ne submiseris te,

    be not disheartened, Sen. Cons. Marc. 5, 6.—With dat.:

    nimis videtur submisisse temporibus se Athenodorus,

    yielded, Sen. Tranq. An. 4, 1:

    neutri fortunae se submittere,

    id. Ep. 66, 6:

    animum saevienti fortunae,

    Tac. A. 2, 72:

    ut ei aliquis se submitteret,

    accept his sovereignty, Just. 13, 2, 3.
    II.
    The signif. of the verb predominating, to send or despatch secretly, provide secretly:

    summittebat iste Timarchidem, qui moneret eos, si, etc.,

    secretly despatched, Cic. Verr. 2, 3, 28, § 69.— Absol.:

    iste ad pupillae matrem summittebat,

    Cic. Verr. 2, 1, 41, § 105:

    summissis consularibus viris, qui peierarent,

    suborned, Suet. Ner. 28 init.
    B.
    In gen., to send, send off, despatch, supply (class.):

    summittit cohortes equitibus praesidio,

    Caes. B. G. 5, 58:

    subsidium alicui,

    id. ib. 2, 6; so,

    subsidium,

    id. ib. 2, 25; 4, 26; id. B. C. 1, 43:

    auxilium laborantibus,

    id. ib. 7, 85: quoad exercitus huc summittatis, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 21, 6; Juv. 1, 36:

    sibi destinatum in animo esse, imperium alicui,

    to transfer, resign, Liv. 6, 6, 7:

    vinea summittit capreas non semper edules,

    furnishes, supplies, Hor. S. 2, 4, 43. —Hence, summissus ( subm-), a, um, P. a. (acc. to I. B.).
    A.
    Lit., let down, lowered, low (very rare):

    scutis super capita densatis, stantibus primis, secundis submissioribus,

    stooping lower, Liv. 44, 9, 6:

    Caelicolae Summisso humiles intrarunt vertice postes,

    Ov. M. 8, 638:

    bracchia,

    id. P. 3, 1, 150; Col. 6, 30, 5:

    capillo summissiore,

    hanging lower down, Suet. Tib. 68:

    purpura,

    Quint. 11, 3, 159:

    oculi,

    Plin. 11, 37, 54, § 145.—
    B.
    Trop. (class. and freq.).
    1.
    Of the voice or of speech in gen., low, soft, gentle, calm, not vehement (syn.:

    lenis, suppressus): et contentā voce atrociter dicere et summissa leniter,

    Cic. Or. 17, 56:

    vox (with lenis),

    Quint. 11, 3, 63; Ov. M. 7, 90 al.:

    murmur,

    Quint. 11, 3, 45:

    oratio placida, summissa, lenis,

    Cic. de Or. 2, 43, 183; so,

    oratio,

    Caes. B. C. 3, 19; Quint. 11, 1, 9. — Comp.:

    lenior atque summissior oratio,

    Quint. 11, 1, 64:

    (sermo) miscens elata summissis,

    id. 11, 3, 43:

    actio,

    id. 7, 4, 27. — Transf., of an orator:

    forma summissi oratoris,

    Cic. Or. 26, 90; so (with humilis) id. ib. 23, 76:

    in prooemiis plerumque summissi,

    Quint. 9, 4, 138.—
    2.
    Of character or disposition.
    a.
    In a bad sense, low, mean, grovelling, abject (syn. abjectus):

    videndum est, ne quid humile, summissum, molle, effeminatum, fractum abjectumque faciamus,

    Cic. Tusc. 4, 30, 64:

    vivere neque summissum et abjectum, neque se efferentem,

    id. Off. 1, 34, 124:

    adulatio,

    Quint. 11, 1, 30. —
    b.
    In a good sense, humble, submissive (syn.:

    humilis, supplex): submissi petimus terram,

    Verg. A. 3, 93:

    causae reorum,

    Quint. 11, 3, 154:

    civitates calamitate summissiores,

    Hirt. B. G. 8, 31, 2:

    preces,

    Luc. 8, 594; cf.:

    summissa precatur,

    Val. Fl. 7, 476:

    tristem viro summissus honorem Largitur vitae,

    yielding, overcome, Stat. Th. 1, 662.—The sup. seems not to occur.—Hence, subst.: summissa, ōrum, n. (acc. to I. A. 3. supra), substitutes (sc. capita), Dig. 7, 1, 70, § 5. —
    2.
    (Sc. verba.) Calm passages, quiet sayings:

    summissa, qualia in epilogis sunt,

    Quint. 9, 4, 137.— Adv.: sum-missē ( subm-).
    1.
    Of speech, softly, gently, calmly, not loudly or harshly:

    dicere,

    Cic. de Or. 2, 53, 215.— Comp., Cic. de Or. 3, 55, 212 (opp. contentius):

    sciscitari,

    Petr. 105 fin.
    2.
    Of character, calmly, quietly, modestly, humbly, submissively:

    alicui summisse supplicare,

    Cic. Planc. 5, 12:

    scribere alicui,

    Tac. H. 3, 9 fin.:

    loqui (opp. aspere),

    Quint. 6, 5, 5:

    agere (opp. minanter),

    Ov. A. A. 3, 582.— Comp.:

    summissius se gerere,

    Cic. Off. 1, 26, 90:

    dolere,

    Claud. B. Gild. 247.—No sup.

    Lewis & Short latin dictionary > submitto

См. также в других словарях:

  • Sovereignty of the Falkland Islands — The sovereignty of the Falkland Islands ( Islas Malvinas in Spanish) [http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=Falklands B10=Buscar dict=enes] WordReference, English Spanish Dictionary. Falklands: the Falklands, las (islas)… …   Wikipedia

  • The Canadian Crown and First Nations, Inuit and Métis — The relationship between the Canadian Crown and the First Nations, Inuit, and Métis peoples of Canada stretches back to the first interactions between European colonialists and North American indiginous people. Over centuries of interaction,… …   Wikipedia

  • Sovereignty of South Georgia and the South Sandwich Islands — The sovereignty of South Georgia and the South Sandwich Islands is disputed between the United Kingdom and Argentina. The United Kingdom exercises de facto control, and has done so since the islands were annexed by that country in 1908,… …   Wikipedia

  • The Wife of Bath's Prologue and Tale — The Wife of Bath s Tale and its Prologue are among the best known of Geoffrey Chaucer s Canterbury Tales . They give insight into the role of women in the Late Middle Ages and are probably of interest to Chaucer himself, for the character is one… …   Wikipedia

  • Sovereignty Bill — The Sovereignty Bill, or Bill 1: An Act Respecting the Future of Québec , was a motion in the Quebec National Assembly that declared the Canadian province of Quebec s independence from Canada and it s federal government. It was to be ratified in… …   Wikipedia

  • The pen is mightier than the sword — is a metonymic adage coined by Edward Bulwer Lytton in 1839 for his play Richelieu; Or the Conspiracy .cite book title=Richelieu; Or the Conspiracy: A Play in Five Acts. publisher=Saunders and Otley, Conduit St. location=London year=1839… …   Wikipedia

  • The Centre Party —     The Centre     † Catholic Encyclopedia ► The Centre     (THE CENTRE PARTY).     This name is given to a political party in the German Reichstag and to a number of parties in the diets of the various states of the German Empire. The oldest… …   Catholic encyclopedia

  • The Netherlands —     The Netherlands     † Catholic Encyclopedia ► The Netherlands     (Germ. Niederlande; Fr. Pays Bas).     The Netherlands, or Low Countries, as organized by Charles V, under whom the Burgundian era ended, comprised practically the territory… …   Catholic encyclopedia

  • The Laidly Worm of Spindleston Heugh — also known as The Laidly Worm of Bamborough , is a Northumbrian folktale about a princess who is turned into a worm, which means dragon rather than the being of diminutive size.ynopsisIn the Kingdom of Northumbria, a kind king takes a cruel witch …   Wikipedia

  • The Great Rapprochement — The Great Rapprochement, a term usually attributed to Bradford Perkins, is used to describe the convergence of social and political objectives, between the United States and the British Empire, in the two decades before World War I. Mixed… …   Wikipedia

  • The Drive of Life — 歲月風雲 The Drive of Life Official Poster Genre Modern Drama (Grand Production) Written by Au Koon ying …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»